August 9th, 2019

Я витрина

Очищаем Салтыкова-Щедрина, уточняем Розенбаума, выявляем Карамзина

Пьеса всех времён и народов с прологом и эпилогом в 3-х актах
Или как я потратил попусту несколько часов своей жизни

Пролог

Всем знакома крылатая фраза — «Точность — вежливость королей».


С французского: L \'exatitude est la politesse des rois. Приписывается французскому королю (1814—1824) Людовику XVI11 (1755-1824). Обычно употребляется в смысле: быть точным, не опаздывать — поступать по-королевски. Полная версия фразы имеет другое значение: Точность — вежливость королей, но обязанность для их подданных. То есть король вовсе не обязан быть точным (строго придерживаться распорядка дня, соблюдать часы приема и т. д.). Его точность — это только его любезность, знак внимания к кому-то, а отнюдь не обязательный атрибут королевского статуса. Выражение иногда встречается и в иной, менее употребительной, редакции: Аккуратность — вежливость королей.

Обычно, многие желают стать королями, не утруждая себя помнить этот афоризм полностью, т.е. забывая, что эти многие — всего лишь подданные, но не короли, а значит для них точность — это обязанность. Вот если бы они сиё помнили от начала до конца, то не появилось бы следующих трёх действий, что произошли давеча в сообществе yarodom средь граждан, включая и вашего покорного слугу...
~~~~~~~~~~~


Collapse )

promo oleggureev january 23, 2014 20:18 13
Buy for 100 tokens
Оригинал взят у xianyoung в террор в России Мы шли к власти, чтобы вешать, а надо было вешать, чтобы прийти к власти Не оскудевает поток статей и заметочек о "добром Царе-батюшке", благородном белом движении и противостоящих им красных упырях- душегубах. Я не собираюсь…